Cynthia R. Arte don y pasión amor por la pintura acrílica Costa Rica Arte-don-y-pasion : Van Gogh's women/Las mujeres de Van Gogh

jueves, 3 de marzo de 2016

Van Gogh's women/Las mujeres de Van Gogh

LAS MUJERES DE VAN GOGH


Vincent Van Vogh tuvo varios amores y a continuación los conoceremos:


amores de Van Gogh

EUGENIE LOYER - 1873


Vicente Van Gogh  estaba viviendo en Londres cuando tenía 20 años  y se enamoró de Eugenie Loyer, quién tenía diecinueve años y era la hija de  Ursula Loyer, la dueña de la casa donde Vincent se alojaba. Ursula era viuda de un vicario o cura eclesiástico,  lo que la convierte en un símbolo cercano a su madre. El hecho de que sus respectivos padres estuviesen ligados a una actividad religiosa no dejaría de ser, a juicio de Vincent, una circunstancia de aproximación entre ellos. La diferencia entre ambos estatus sociales hizo que Van Gogh siempre tuviera temor de confesarle su amor.

Vincent Van Gogh was living in London when he was twenty and fell in love with Eugenie Loyer, who was nineteen and was the daughter of Ursula Loyer, the owner of the house where Vincent was staying. Ursula was the widow of a  priest , which makes it a  close symbol  to his mother. The fact that their parents were linked to a religious activity does not cease to be, according to Vincent, a circumstance approach between them. The  social difference between  Eugene and Vincent made him feel always fearful of confessing his love.


Sus cartas son poco explícitas respecto a Eugenie. Refiriéndose a ella, Vincent escribió a una de sus hermanas: "Jamás vi ni soñé nada parecido al amor que le une a su madre." Parece ser que Vincent, inexperto con las mujeres, tuvo ocultos sus sentimientos hacia Eugenie durante largo tiempo, y, cuando quiso declararse, fue rechazado porque ella ya se había comprometido con otro,  excepto en una ocasión, en la que se hace referencia a la insistencia por parte de Vincent, hasta el punto que la Sra. Loyer le pide que se marche de la casa. Así lo hace, y desde entonces, se pasea por la calle una y otra vez para tratar de ver a la joven, creando situaciones embarazosas para madre e hija, lo que a pesar de todo, sigue haciendo hasta que la vió salir de su casa ataviada con el traje de boda.

His letters are very explicit about Eugenie. Referring to her, Vincent wrote to one of his sisters: "I never saw or dreamed anything like the love that binds her to her mother." It seems that Vincent, inexperienced with women, had hidden his feelings for Eugenie for a long time, and when he wanted to plead, was rejected because she had already committed to another, except on one occasion, which referred to the Vincent insistence, to the point that Mrs. Loyer asked him to leave the house. So it does, and since then, he  walked down the street again and again, trying to see the young lady and  creating embarrassment for mother and daughter situations, which nevertheless continues until Vincent saw her dressed in wedding attire.

Eugene Loyer, Van Gogh

Eugene Loyer


KEE VOS-STRICKER, Van Gogh


KEE VOS-STRICKER.

Estando Vincent en Etten, Holanda, en casa de sus padres, se enamora de su prima Kee que había ido allí a pasar unos días. Él tiene veintiocho años y ella treinticinco. En las cartas a Theo se encuentran abundantes referencias a estas relaciones. Cornelia Adriana Vos-Stricker, llamada familiarmente Kee, era hija de una hermana de la madre de Vincent y del pastor Stricker de Amsterdam. Había quedado viuda hacía poco más de un año, con un hijo, Jan, de corta edad. Aún no se había repuesto de la pérdida de su marido, cuando en el verano de 1881 fue a pasar, según parece, parte del período de duelo a casa de sus tíos, los padres de Vincent. Van Gogh la había conocido en Amsterdam en 1877 cuando era un estudiante aspirante a pastor. Ahora es aspirante a pintor. Vincent, que siempre tuvo simpatía por los niños, estableció buenas relaciones con Jan, quien con su madre le acompañaba, a veces, al campo observándole mientras pintaba. Estas salidas acrecentaron la amistad entre los dos primos, amistad que Vincent, en su inexperiencia y en su necesidad de amar, interpreta equivocadamente y declara su amor a Kee, quien responde escandalizada y ofendida con un "No, nunca, nunca" y parte inmediatamente para Amsterdam.
KEE VOS-STRICKER, VAN GOGH

In another occasion when Vincent was at his parents home in Netherlands,  He fell  in love with his cousin Kee who had gone there for a few days. He has twenty-eight, and she was thirty-five. In letters sent to Theo are many references to this relationship. Cornelia Adriana Vos-Stricker, Kee familiarly called, was the daughter of a sister of the mother of Vincent, and Pastor Stricker of Amsterdam. She had been widowed a little over one year, with a son, Jan . She still had not recovered from the loss of her husband, when in the summer of 1881 was to happen, it seems, part of the mourning period home of his uncles, parents of Vincent. Van Gogh had met in Amsterdam in 1877 when he was a shepherd aspiring student. Now he is aspiring painter. Vincent, who always had sympathy for children, established good relations with Jan, who with his mother accompanied him sometimes to watching while painting field. These outputs enhanced the friendship between the two cousins, friendship Vincent, in his inexperience and his need to love, misconstrues and declares his love for Kee, who answers scandalized and offended with a "No, never, never" and left immediately for Amsterdam.

Van Gogh, profundamente dolido por esta respuesta, toma la postura de "Ella o ninguna", y se apresta a insistir a pesar de los consejos de toda su familia. Yo no quiero forzar las cosas, eso es absurdo en amor. Solo quiero la oportunidad de que Kee y yo nos conozcamos para ver si podemos ser el uno para el otro." Y Vincent le escribe cartas que no son contestadas, ni tan siquiera abiertas. 

Van Gogh, deeply hurt by her response took the position "She or none," and  he was preparing to insist despite the advice of his family. I do not want to force things, that's absurd in love. I just want the opportunity to Kee and I know to see if we can be for each other. "And Vincent wrote letters that were not answered, not even opened.

Ante la falta de respuesta de Kee, Vincent decide visitarla en su casa, donde es recibido por el reverendo Stricker, que le comunica que su hija no desea verle. Van Gogh replica que tan solo desea hablar con ella el tiempo que pueda soportar su mano sobre la llama de un quinqué encendido. La situación la salva el reverendo soplando y apagando la llama. Si bien Vincent cuenta que la discusión fue algo acalorada, no debió serlo tanto cuando él mismo comenta que los padres de Kee le invitaron a dormir en su casa, y ante su negativa, le buscaron una pensión buena y barata, y le acompañaron hasta ella.

KEE VOS-STRICKER, VAN GOGH


Given the lack of response , Vincent decided to visit her home, where he is greeted by the Reverend Stricker, who told him that  her daughter does not  want to see him. Van Gogh replies that he  just want to talk to her for some minutes.  While Vincent said that the discussion was somewhat heated, it should not have been so much when he says that parents of Kee invited him to sleep in his house, and when he refused, they looked for a good, cheap pension, and took him  down there.

Vincent era un hombre siete años más joven que ella, mal vestido, peor hablado, de carácter poco sociable y violento, de ideas avanzadas y escandalosas para su época, sin dinero, y sin profesión definida. Aunque de buena familia, era el garbanzo negro de ella, y su comportamiento extravagante era de sobra conocido. Realmente no parecía tener los atributos que un padre desearía para el pretendiente de su hija.

Vincent was seven years younger than her, badly dressed,   unsociable and violent, scandalous and with some  scandalous ideas for his time, without money, without profession. Although  he came from a  good family, it was the black sheep of it, and his extravagant behavior was well known. Really Vincent did not seem to have the attributes that a parent would wish for her daughter's suitor.

Aunque Van Gogh escribe a Theo que todo esto no disminuye su afecto por Kee, lo cierto es que a partir de este momento ella empieza a pasar a un segundo término, aunque aún la recordaría, incluso durante su convivencia con Sien la prostituta.  En una carta a Theo le cuenta un imaginario diálogo con el pastor Stricker, y ante la supuesta pregunta de con qué cuenta para mantener a su familia, él dice que levantaría su puño, no para amenazar al pastor, sino para indicar su mano de artista.

Although Van Gogh wrote to his brother Theo that all this does not diminish his affection for Kee, the fact is that from the moment she started to move to a second term, although He would still remember her, even during its coexistence with the prostitute Sien. In a letter to Theo, Vincent talk about an imaginary dialogue with the pastor Stricker, and before the alleged question of how account to support his family, he says he would raise his fist, not to threaten the pastor, but to indicate WITH his artistic hand.


CLASINA M. HOORNIK (SIEN)

Carta a su hermano Theo:

"Encontré este invierno una mujer encinta,abandonada por el hombre del cual ella llevaba un niño en su cuerpo… yo no pude pagarle el pleno salario de una modelo, pero eso no me impidió que yo le haya pagado sus horas de pose; y que pude salvarla, a ella y a su niño, del hambre y del frío, compartiendo mi pan con ella. ¿Cómo puede ser que haya sobre la Tierra una mujer sola y abandonada?” 


Letter to his brother Theo:
"I found this winter a pregnant woman, abandoned by the man whom she had a child in her body ... I could not pay the full salary for a model, but that did not stop me I've paid her hours pose; and I could save her and her child from hunger and cold by sharing my food with her. How you might have on earth a woman alone and abandoned? "
Sien 

VAN GOGH, SIEN



En La Haya, Holanda a finales de Enero de 1882, Vincent van Gogh conoce a Christina Clasina María Hoornik, llamada familiarmente Sien, quién tenía treintidós años y Vincent veintinueve, aunque ambos aparentaban más edad a causa de una vida difícil. En las cartas a Theo se encuentra una muy amplia referencia a las relaciones con Sien. Ella era una prostituta de 32 años, alcohólica, embarazada y ya madre de una niña de 5 años. Van Gogh se enamora y la lleva a vivir a su pequeño apartamento, conviven por un año y es cuando Vincent sueña con casarse y formar una familia. El pintor se encariña con ambos niños. A cambio de algún dinero para su manutención y no morir de hambre, Sien le sirve de modelo desnuda aún estando embarazada y Van Gogh hace su dibujo  llamado: Sorrow

In the Netherlands at the end of January 1882, Vincent Van Gogh meets Maria Christina Clasina Hoornik, familiarly called Sien, who was thirty-two years, and Vincent was twenty, although both appeared to  be older because of their difficult life. In letters to Theo there  is a very broad reference to relations with Sien. She was a prostitute 32, alcoholic, pregnant and already the mother of a girl of five years old. Van Gogh fell in love with Sien,  and took her to live in his small apartment, living for a year, and is when Vincent dreams of marrying and starting a family. The painter was fond of both children. In exchange for some money to support themselves and not starve, Sien serves as a naked and pregnant model   toVan Gogh prepared his drawing called: SORROW.

El mismo Vincent la describe como una mujer alta y de constitución fuerte, de figura simple pero no carente de gracia. No es joven ni bella, la cara algo picada de viruelas, ni tiene las manos de señora como Kee su prima, sino las de una persona que trabaja mucho. Hay algo muy femenino en ella, pero se puede ver que no es distinguida ni extraordinaria. Su manera de hablar es muy fea, dice cosas y usa expresiones que su hermana Wil, por ejemplo, no usaría, pero tiene un buen corazón. Su carácter, a causa de una constitución nerviosa, tiene estallidos de cólera que serían insoportables para la mayoría de las gentes, pero él dice que sabe cómo tratarla.

 Vincent himself described her as a tall woman and strongly built, single figure but not without grace. Not young nor beautiful, with some pockmarked face. She did not  have hands lady like her cousin Kee, but those of a person who works hard. There is something very feminine about her, but you can see she is not distinguished or extraordinary. His speech is very ugly, says things and uses expressions that his sister Wil, for example, would not use, but has a good heart. His character, because of a nervous constitution, has outbursts of anger that would be unbearable for most people, but he says he knows how to treat her.

Esta nueva relación de Vincent le proporciona sentimientos encontrados. Por una parte le proporciona paz, ya que Sien es capaz de calmarle cuando está preocupado, y también le sirve de modelo, con lo que su formación pictórica avanza grandemente, pero al mismo tiempo, es fuente de problemas. Se acentúan los problemas económicos pues con sus ingresos, insuficientes para sí mismo, tiene que mantener a tres personas más.  Sus deudas aumentan, y a veces sufre la agresión física de algún acreedor. Esta situación es muy difícil para Vincent por cuanto sus obras no se están vendiendo y él mismo depende económicamente de su hermano Theo. Cuando su hermano Theo se da cuenta de esta relación con una prostituta, lo presiona para que la abandone con la amenaza de no volver a ayudarlo si no lo hace. A raíz de esto, la relación entre Vincent y Sien se deteriora, ella vuelve al alcoholismo cuando Van Gogh tuvo que decidir entre ella y el arte. Abandona a Sien en el otoño de 1883. 

This new relationship  gave Vincent  mixed feelings. On the one hand it provides him with peace, as Sien is able to calm him down when he's worried, and also serves as a model, which  made Vincent greatly advance on his pictorial training, but at the same time is a source of economic problems because his income  is insufficient to himself, and now are accentuated  because he must keep three more people. His debts increased, and sometimes suffered physical assault from of a creditor. This situation was very difficult for Vincent because his works are not being  sold and he is  financially dependent on his brother Theo. When his brother Theo realized about  his relationship with a prostitute, pressed him to leave  by threatening not to help him if he continued living with Sien. Following this, the relationship between Vincent and Sien deterioratee, she returned to alcoholism when Van Gogh had to decide between her and art. Vincent left Sien  in the fall of 1883.


VAN GOGH, SIEN


HIJO DE SIEN, VAN GOGH, SIEN

El recién nacido, hijo de Sien


SIEN, VAN GOGH




SIEN, VAN GOGH

SIEN, VAN GOGH

SIEN, VAN GOGH

Se dice que fue Sien quien lo contagió de gonorrea.  Sien volvió a la prostitución, sus hijos fueron cuidados por su familia y más tarde por un marinero con quien se casó. Se suicidó en 1904, arrojándose al río Escalda, en Rotterdam. Tenía 54 años. La relación con Sien duró un año y 9 meses.  Sien fue la única compañía femenina cercana que disfrutó alguna vez Vincent.

It is been said that was Sien who infected him with gonorrhea. Sien  got back to prostitution, her children were cared  by her family, and later by a sailor with whom she married. She committed suicide in 1904 by jumping into the Scheldt River in Rotterdam. He was 54 years old.  This relationship lasted one year and nine months. Sien was the only close female company once enjoyed Vincent.



MARGOT BEGEMANN

MARGOT BEGEMANN, VAN GOGH

MARGOT BEGEMANN, VAN GOGH


 En Enero de 1884, Vincent van Gogh vuelve a casa de sus padres en Nuenen, Holanda. Allí conoce a Margot Begemann, hija de un pastor protestante fallecido, que vive con su madre y cuatro hermanas más, todas ellas solteras. Margot es la más pequeña de las hermanas y tiene cuarentitrés años de edad. Vincent tiene treintiuno. Margot se enamoró de Vincent. Era la primera vez que lo hacía, y al ocurrir en el otoño de su vida, debió ser un amor intenso, ilusionante, vivificador y rejuvenecedor. Van Gogh correspondía a este amor simplemente dejándose querer. En su fantasía amorosa estaba dispuesto a casarse, si bien la boda no era aconsejable médicamente por motivos de salud. En varias ocasiones, paseando tranquilamente con Vincent, exclamó llena de felicidad: " Me gustaría morir ahora." (Frase que repetiría el pintor en su lecho de muerte cuando se encontraba en brazos de su hermano). La familia de ella se oponía a estas relaciones basándose en rancios convencionalismos, y echándole en cara su edad. Tras unos cuantos dimes y diretes, la presión fue tan fuerte que  el tema acabó fatal: Margot intentó suicidarse con estricnina y Van Gogh tuvo que dejar la ciudad en medio de otro notable escándalo,  para peores, Van Gogh estaba siendo tratado de sífilis. Se sabe que, años después, le regalaría un cuadro que le hizo llegar a través de su hermana.

In January 1884, Vincent van Gogh returned to his parents home in Nuenen, Netherlands. There he met Margot Begemann, daughter of a deceased clergyman, who lived with her mother and four sisters, all unmarried. Margot is the youngest of the sisters and has forty three years old. Vincent has thirty-one. Margot fell in love with Vincent. It was the first time she did, and took place in the autumn of his life, she should have been an intense, exciting, invigorating and rejuvenating love. Van Gogh corresponded to her love simply letting  her love him.  In her loving fantasy she was ready to marry, but the marriage was not medically advisable for health reasons. On several occasions, sauntering with Vincent, full of joy exclaimed: "I would die now." (Phrase repeat the painter on his deathbed when he was in his brother's arms). Her family opposed this relations based on stale conventions, and reproaching him for her age. After a few bickering, the pressure was so strong that the issue eventually fatal: Margot attempted suicide with strychnine and Van Gogh had to leave town in the middle of another notable scandal, for worse, Van Gogh was being treated for syphilis. It is known that, years later, he would sent her  one of his paintings that made her get through his sister.


Marguerite Gachet


Marguerite Gachet, Van Gogh

Van Gogh,


Vincent Van Gogh completed more than eighty works in the last weeks of his life. Three are known to include Marguerite Gachet.
Van Gogh llega a la localidad francesa de Auvers-sur-Oise en mayo de 1890, tras haber pasado unos meses en el sanatorio mental de Saint-Rémy. Conoce a Marguerite Gachet, hija del célebre doctor que le trató y al que pintó uno de sus más célebres cuadros. Pese a ese encomiable intento, el doctor Gachet se negó en redondo a que su hija Marguerite  mantuviera relaciones con el pintor por entender que padecía un notable desequilibro emocional. Se dice que ella estaba realmente enamorada de él y que lo estuvo recordando durante más de cincuenta años poniendo de vez en cuando un ramo de flores amarillas sobre su tumba.

Van Gogh arrived in the French town of Auvers-sur-Oise in May 1890, after spending a few months in the mental hospital of Saint-Remy. Met Marguerite Gachet, daughter of the famous doctor who treated him. Despite this commendable effort, Dr. Gachet flatly refused to keep her daughter Marguerite relations with the painter  because he knew  that Vincent Van Gogh had a remarkable emotional imbalance. It is said that she was really in love with him and she was remembering  himfor more than fifty years, occasionally putting a bouquet of yellow flowers on his grave.


Van Gogh, Marguerite Gachet

Marguerite Gachet, Van Gogh


Marguerite Gachet, Van Gogh

Marguerite Gachet, Van Gogh

Agostina Segatori

Dueña del Café du Tambourin  que era el lugar de reunión de los artistas parisinos  donde exhibían sus trabajos y quién se sospecha mantuvo una relación con Vincent. Debido a su falta de dinero ella lo alimentó a cambio de algunas pinturas. En cualquier caso, se sabe que Segatori convivió con Vicent y con su hermano Theo Van Gogh entre 1886 y 1888. Aunque oficialmente era la amante de Theo los investigadores no descartan que Vincent también estuviera incluido en la relación. 

Owner of Café du Tambourin it was the meeting place of Parisian artists exhibiting their works, and who is suspected had a relationship with Vincent. Because of his lack of money she fed him in exchange for some paintings. In any case, it is known that Segatori lived with Vincent and his brother Theo Van Gogh between 1886 and 1888. Although it was officially lover Theo, researchers do not rule out that Vincent was also included in the list.

Agostina Segatori, Van GoghAgostina Segatori, Van Gogh


His paintings adorned her restaurant but when Agostina went bankrupt, the paintings of Vincent were seized by creditors.
Las pinturas de Van Gogh adornaron su restaurant pero desafortunadamente cuando Agostina se fue a la bancarrota las pinturas de Van Gogh fueron confiscadas por sus acreedores.


Espero les haya gustado la serie de 3 posts acerca de la vida de Vincent Van Gogh. Por favor siéntase libre de apoyar mi blog, comentar y compartirlo. Gracias, nos vemos pronto. Cynthia R. Costa Rica.

Frase de Van Gogh


I really hope that you enjoyed the three stories I prepared about Vincent Van Gogh. Please feel free to comment, like and share. See you soon. Cynthia R.  Costa Rica

Lea mas acerca de: 

Seurat

Theo Van Gogh 


Renoir:

2 comentarios:

  1. La vida de Van Gogh,
    Sus cartas hechas arte
    Sus Mujeres
    Gauguin su amigo
    Sus pinturas
    Todo esto lo puede encontrar en los post anteriores.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. http://artedonypasion.blogspot.com/2016/03/van-goghs-friend-paul-gauguinel-amigo.html
      http://artedonypasion.blogspot.com/2016/03/van-gogh-frases-spanish.html
      http://artedonypasion.blogspot.com/2016/03/millet-y-van-gogh-quien-copio-quien.html
      http://artedonypasion.blogspot.com/2016/03/van-goghs-paintings-are-alive.html
      http://artedonypasion.blogspot.com/2016/03/van-goghs-paintings-las-pinturas-de-van.html
      http://artedonypasion.blogspot.com/2016/03/van-gogh-frases-spanish.html
      http://artedonypasion.blogspot.com/2016/03/van-goghs-letters-made-art.html
      http://artedonypasion.blogspot.com/2016/03/van-gogh-y-sus-cartas-empapadas-de.html

      TODO SOBRE VAN GOGH AQUI.

      Eliminar