Cynthia R. Arte don y pasión amor por la pintura acrílica Costa Rica Arte-don-y-pasion : Salvador Dalí Vida/Bio - English/Spanish.

jueves, 11 de febrero de 2016

Salvador Dalí Vida/Bio - English/Spanish.

Salvador Dalí

Amante de lo dorado, lo excesivo y oriental.

Salvador Dalí fue pintor, escultor, grabador, escenógrafo, experto dibujante y escritor español del siglo XX. Se le considera uno de los máximos representantes del SurrealismoNacido en Figueres, Gerona,  Cataluña, España en 1904. Se destacó por ser un gran pintor español famoso no sólo por sus bellas pinceladas sino  por su estrafalario estilo de vivir y pensar. Dalí decidió ser excesivo en todo, interpretar numerosos personajes y sublimar su angustia en una pluralidad de delirios humorísticos y sórdidos.  Las obras de Dalí son conocidas por un importante trato de los detalles, a los que da mucha 
luz y color. Fue el protagonista de inyectarle vida al surrealismo europeo hasta llegar a ser uno de los más reconocidos. Fue capaz de plasmar en sus lienzos bellas e inquietantes representaciones donde aparecían los famosos relojes deshaciéndose en la arena, obra llamada La persistencia de la memoria. Amante del dorado, lo excesivo y oriental.

Salvador Dalí was a painter, sculptor, engraver, set designer, illustrator and expert Spanish writer of the twentieth century. He is considered one of the leading representatives of Surrealism. Born in Figueres, Gerona, Cataluña, Spain in 1904. It was noted for being a great Spanish painter, and famous not only for his beautiful brushstrokes but for his quirky style of living and thinking. Dalí decided to be excessive in all, interpret many characters and sublimate their anguish in a plurality of humorous and sordid delusions. Dali's works are known for treatment of important details, which gives plenty of light and color. He was the protagonist of European surrealism inject life to become one of the most recognized. He was able to capture in his artwork, beautiful and disturbing representations where watches are melting in the sand, play called The Persistence of Memory.  Salvador Dalí, Gold color lover, extravagance,  Eastern themes and gold color lover.
Dalí, Salvador Dalí

LA FAMILIA DE SALVADOR DALI


 Dalí tuvo dos hermanos: Ana María (la menor)  a quién retrata en la obra La muchacha en la ventana.

Dalí had two brothers: Ana Maria (the youngest) who portrays the play The girl in the window.
SALVADOR DALI, DALI


Y Salvador, su hermano mayor quien murió a los siete años a causa de meningitis y según dicen  se
parecían "como dos gotas de agua"agua  Es por esta razón que  sus padres decidieron nombrarlo comoomo su difunto hermano, lo llevaron a la tumba de su hermano a los cinco años de edad y le dijeron que era su reencarnación. Contó en una entrevista que ya desde pequeño empezó a hacer todo tipo de excentricidades para diferenciarse del otro Salvador Dalí. Fue un niño caprichoso, mimado y consentido en quien sus padres volcaron afecto y atenciones de una forma un tanto compulsiva debido a la temprana muerte de su hermano. Su infancia se caracteriza por ataques de ira contra sus padres y actos crueles contra sus compañeros de escuela.  En 1963 y en un intento de deshacerse de la imagen de su imagen muerto hace 59 años, Dalí pinta la obra Retrato de mi hermano muerto.

And Salvador, his older brother who died seven years because of meningitis and has been said seemed "like two drops of water" It is for this reason that his parents decided to name him "Salvador"like his older brother. His parents took him to the grave of his brother  when he was five years old and told him that He was his reincarnation. He said in an interview that as a small child began to make all sorts of eccentricities to differentiate themselves from other Salvador Dalí. It was a capricious, spoiled and pampered child whom his parents turned affection and attention in a somewhat compulsive because of the early death of his brother. His childhood is characterized by bouts of anger against parents and cruel acts against their classmates. In 1963, in an attempt to get rid of the image of his dead image 59 years ago, Dali painted the work Portrait of my dead brother.

SALVADOR DALI, DALI

Durante una larga estadía en una finca cerca de Figueres propiedad de la notable familia Pichot, Dalí descubrió la pintura. Allí realizó, con un absoluto desconocimiento técnico, sus primeros cuadros (óleos y acuarelas)  pero que impresionaron a quienes tuvieron ocasión de verlos. Fueron los Pichot quienes aconsejaron a Dalí que siguiera cursos de aprendizaje.  El niño enfermo es el título de su primer autorretrato, realizado a la edad de diez años.

During a long stay in a farm near Figueres, Dalí discovered  his painting skills. There he performed with an absolute lack of technical knowledge, his first paintings (oils and watercolors) but that impressed those who had the opportunity to see them. Pichot  advised to continue Dalí learning courses. The sick child is the title of his first self-portrait, made at the age of ten years.
SALVADOR DALI, AUTORETRATO

Dalí pinta su autoretrato a los 10 años.
Dali painted his self-portrait at 10 years.



En su libro “La vida secreta de Salvador Dalí” mencionó: “A los tres años quería ser cocinero. A los cinco quería ser Napoleón. Mi ambición no ha hecho más que crecer y ahora es la de llegar a ser Salvador Dalí y nada más.” Su precocidad es sorprendente: a los doce años descubre el estilo de los impresionistas franceses y se hace impresionista; a los catorce ya ha trabado conocimiento con el arte de Picasso y se ha hecho cubista, y a los quince se ha convertido en editor de la revista Studium, donde dibujaba brillantes reproducciones o copias para la sección titulada "Los grandes maestros de la Pintura".

In his book "The Secret Life of Salvador Dalí" mentions: " I wanted to become a chef when I was onl Three years old. I wanted to be Napoleon at five years old. My ambition has not only grown and is now becoming Salvador Dali and nothing else "His precocity is astonishing. At twelve  He discovered the style of the French impressionists and made impressionistic; at fourteen already become acquainted with the Picasso's Art and has already become a  cubist, and at fifteen has become editor of the Studium magazine, where he drew bright reproductions or copies for the section entitled "The Great Masters of Painting".


SUS INICIOS EN EL MUNDO DEL ARTE

Poco después comenzó su primer curso de dibujo con Juan Núñez de quien aprendió el uso del claroscuro y le introdujo también en las técnicas del grabado. . Su madre murió en 1921 de cáncer de mama. Dalí tenía solo 16 años y se vio gravemente afectado por la muerte de su madre. En 1921 abandona su Cataluña natal y se traslada a Madrid, donde ingresa en la Academia de Bellas Artes de San Fernando. Instalado en la Residencia de Estudiantes, se hace amigo del gran poeta granadino Federico García Lorca y del futuro cineasta surrealista Luis Buñuel, de quien sin embargo se distanciará irreversiblemente en 1930. En la capital adopta un extraordinario atuendo: lleva los cabellos largos, una corbata desproporcionadamente grande y una capa que arrastra hasta los pies. A veces luce una camisa azul cielo adornada con gemelos de zafiro, se sujeta el pelo con una redecilla y lo lustra con barniz para óleo. Es difícil que su presencia pase desapercibida.

Shortly after he began his first drawing course with Juan Nunez from whom he learned the use of chiaroscuro and also introduced engraving techniques.  His mother died in 1921 of breast cancer. Dalí was only 16 years old and was severely affected by the death of his mother. In 1921 he left his native Cataluña and moved to Madrid, where he entered the Academy of Fine Arts of San Fernando. Installed in the Residencia de Estudiantes,  he met the great poet Federico García Lorca and future Surrealist filmmaker Luis Buñuel.  In the capital  Salvador Dalí takes a special outfit: wearing long hair, tie, disproportionately large and a layer drag to toe. Sometimes wears a sky blue shirt adorned with sapphire cufflinks, hair secured with a hairnet and polished with oil varnish. Their presence is difficult to go unnoticed.
En los revueltos y conflictivos meses de 1923 sufre un desafortunado contratiempo. En la Academia de Bellas Artes a la que está adscrito se producen manifestaciones en contra de un profesor, y antes de que dé comienzo el discurso oficial y se desate la violenta polémica, Salvador abandona la sala. Las autoridades creen que este gesto suyo ha sido la señal de ataque y rebelión y deciden expulsarlo durante un año de la Academia. Después, de nuevo en Figueres, los guardias vienen a detenerlo y pasa una temporada en la cárcel. A la salida de prisión recibirá dos sorpresas. La primera, una prensa para grabado que su padre le regala, y la segunda, la visita de su excelente compañero de la residencia de estudiantes de Madrid, Federico García Lorca, quien en las calurosas noches del verano de Cadaqués lee a toda la familia Dalí sus versos y dramas recién compuestos. Es allí, junto al Mediterráneo, donde García Lorca redacta la célebre "Oda a Salvador Dalí", publicada unos años después, en 1929, en la Revista de Occidente. Pronto será también Luis Buñuel quien llegue a Cadaqués para trabajar con su amigo Salvador en un guión cinematográfico absolutamente atípico y del que surgirá una película tan extraña como es Un perro andaluz (1929).


In the scrambled and conflicting months of 1923 Dalí suffered an unfortunate setback. At the Academy of Fine Arts to which is attached demonstrations against a professor occur, and before commencement of the official discourse and the violent controversy erupts, Salvador leaves the room. Authorities believe that this gesture has been the signal to attack and rebellion and decide to expel him for one year of the Academy. Then again in Figueres, the guards come to arrest him and spent some time in jail. On leaving prison He will receive two surprises. The first, a graving machine that his father gives him, and second, the visit of his excellent fellow student residence in Madrid, Federico Garcia Lorca, who in the hot summer nights of Cadaques read all the Dalí family his verses and freshly made dramas. It is there, on the Mediterranean, where Garcia Lorca writes the famous "Ode to Salvador Dalí," published a few years later, in 1929, the Revista de Occidente. Soon it will also Luis Buñuel who come to Cadaqués to work with his friend Salvador in an absolutely atypical film script and so strange that emerge as Un perro andaluz (1929) movie.


En 1927 Dalí viaja por primera vez a París, pero es al año siguiente cuando se establece en la capital francesa. Se relaciona con Pablo Picasso  y Joan Miró y es con la ayuda de este último, se une al grupo surrealista que lidera el poeta André Breton.  Dos años más tarde,  expone en la Galería Goemans y obtiene ya un gran éxito; las originales imágenes de sus cuadros, en las que los objetos se muestran con irritante precisión, parecen adentrarse en unas profundidades psíquicas anormales y revelar un inconsciente alucinatorio y cruel. Pero Breton terminará expulsándolo del movimiento algunos años después.

SALVADOR DALI Y SU AMADA GALA


Salvador Dalí se enamoró de Gala en el verano de 1929 y con ella gozó por primera vez de las mieles del erotismo. 

In 1927 Dalí traveled to Paris for his first time, but it is  the following year when  he set in the French capital. He gets in touch with Pablo Picasso and Joan Miró,  and with his help, Dalí joins the Surrealist group led by André Breton poet. Two years later, Dalí exhibits his artwork out in the Goemans Gallery and gets already a great success; the original images of his paintings, in which objects are displayed with irritating precision, seem to enter some abnormal psychic depths and reveal an unconscious hallucinatory and cruel. But Breton  will end up expelling Dalí out of the movement a few years later.


Salvador Dalí fell in love with Gala in the summer of 1929 and it is the first time he enjoyed the sweetness of eroticism by her side.

SALVADOR DALI, DALI

SALVADOR DALI, DALI



Es la época en que pinta  Adecuación del deseo, Placeres iluminados y El gran masturbador, pintura esta última que fue atacada y desgarrada por el fanático grupo puritano los Camelots du Roy. De hecho, después de conocer a la que sería su musa y compañera de toda su vida, Gala, entonces todavía esposa de otro surrealista, el poeta Paul Éluard, Dalí declaró románticamente: "Amo a Gala más que a mi madre, más que a mi padre, más que a Picasso y más, incluso, que al dinero." 

It is the time when  Dalí paints Adecuación del deseo, Placeres iluminados and El Gran Masturbador, which was attacked and torn by the fanatic group Puritan's Camelots du Roy. In fact, after knowing what  Gala would be his muse and companion for the rest of his life, Gala, then still the wife of another surreal, the poet Paul Eluard, Dalí said romantically: "I love Gala more than my mother, more than my father, rather than Picasso and more even than money. "

SALVADOR DALI, DALI
SALVADOR DALI, DALI

SALVADOR DALI, DALI






SALVADOR DALI, DALI

SALVADOR DALI, DALI

EL RIGUROSO PADRE DE SALVADOR DALI


 En 1929 fue expulsado de su casa por su padre, después de escribir "En ocasiones, escupo en el retrato de mi madre para entretenerme". Enterado de la vida escandalosa de su hijo a través de un artículo  aparecido en La Gaceta Literaria, el padre de Dalí rompe relaciones con su hijo; su matrimonio con Gala, una mujer rusa, ya madre y mayor 10 años que él no le agrada para nada a su padre. Pero ello no debió afectarlo demasiado, o quizás sí, puesto que es en esa época cuando el artista realiza lo mejor de su obra, como el célebre cuadro La persistencia de la memoria (1931), donde blandos relojes cuelgan de la rama de un árbol, del borde de un pedestal y sobre una misteriosa forma tendida en la vasta extensión de la playa.  Además lo desheredó y le prohibió volver jamás a Cadaqués. Durante la discusión, Dalí le mostró a su padre un preservativo usado, conteniendo su propio esperma, diciéndole "Toma, ya no te debo nada". Dalí tampoco estaba muy contento con su padre pues a un año de haber muerto su madre de cáncer, éste se casó con su tía, hermana de su madre.

In 1929 he was expelled from his home by his father, after writing "Sometimes, I spit on the portrait of my mother for fun". Aware of the scandalous life of his child through an article in The Literary Gazette article, Dalí's father breaks off relations with his son, and also because of his marriage to Gala, a Russian woman, and mother and older 10 years than him,  he does not like at all to his father. But this should not affect too much, or maybe yes, because it is at this time that the artist made the best of his work, like the famous painting La persistencia de la memoria (1931), where soft clocks hanging from the branch of a tree , the edge of a pedestal and a mysterious form lying on the vast expanse of beach. Moreover, he disinherited and banned from ever returning to Cadaques. During the discussion, Dalí showed his father a used condom containing his own sperm, saying "Here, I do not owe you anything." Dalí was not very happy with his father either because only one year after his mother died of cancer, he married his aunt, his mother's sister.

SALVADOR DALI, DALI


El surrealismo daliniano


Antes de llegar a París, el artista había realizado su primera exposición en las Galerías Dalmau de Barcelona, en 1925, y su obra había transitado por el cubismo y las corrientes realistas, como en Muchacha en la ventana (1925) o su primera Cesta de pan (1926). Cuando Dalí se incorporó al grupo surrealista, el movimiento atravesaba momentos de fuertes contradicciones internas. La vitalidad y extravagancia de aquella joven promesa española resultó decisiva para la renovación y proyección del grupo, del que también por su parte absorbió energías que resultaron en la etapa más apreciada de su obra. En teoría, sus mejores cuadros fueron el fruto de la aplicación del llamado "método paranoico-crítico". Tal metodología propone un alejamiento de la realidad física en favor de la realidad mental: gracias a un uso controlado de la alucinación y del sueño, los objetos de la vida cotidiana se convierten en iconos de los deseos y temores del ser humano. A través de sus obras y siguiendo los dictados de las teorías freudianas, el artista saca a la luz los aspectos más ocultos de su vida erótica, sus fantasías y sus deseos. Dalí pretendía que sus telas fueran contempladas como sueños pintados; sus imágenes de relojes blandos, miembros hipertróficos sostenidos por muletas y elefantes de patas zancudas, por citar algunas de las más conocidas, son a la vez expresión y liberación de las obsesiones sexuales y de la angustia ante la muerte. En cualquier caso, pintar sus obsesiones personales es el motivo que aglutina la mayor parte de sus telas en esta etapa, en la que se sirvió de las técnicas del realismo ilusionista más convencional para impactar al público con sus insólitas e inquietantes visiones, que a menudo aluden directamente a la sexualidad como la obra El gran masturbador.

Dali's surrealism

Before coming to Paris, the artist had his first exhibition in the Dalmau Galleries of Barcelona, ​​in 1925, and his work had gone through cubism and realistic currents like La muchacha en la ventana (1925) or his first Cesta de pan (1926). When Dalí joined the Surrealist group, the movement went through moments of strong internal contradictions. The vitality and extravagance of the young Spanish promise proved decisive for renewal and projection of the group, which also in turn absorbed energy that resulted in the most appreciated stage of his work. In theory, his best pictures were the result of the application of the "paranoiac-critical method." Such methodology proposes a shift away from physical reality for the mental reality: thanks to a controlled use of hallucination and sleep, objects of everyday life become icons of desires and fears of human beings. Through his works and following the dictates of Freudian theories, the artist brings to light the most hidden of his erotic life, fantasies and desires aspects. Dali claimed that his paintings were viewed as painted dreams; their images of soft watches, hypertrophied members and supported by crutches legged wading elephants, to name some of the best known are the expression and release of sexual obsessions and anguish at the death again. In any case, painting his personal obsessions is the reason that brings most of his paintings at this stage, in which he used the techniques of more conventional illusionistic realism to hit the audience with their unusual and disturbing visions, often refer directly to the work sexuality as El gran masturbador.

SALVADOR DALI, DALI


La consagración internacional

Unos pocos años en el grupo bastaron para que Dalí se convirtiese en la gran figura del surrealismo y su obra alcanzase una considerable resonancia internacional. En 1934 viaja con su ya inseparable Gala a Estados Unidos, donde desembarca y se presenta ante los periodistas con un enorme pan cocido por el cocinero del trasatlántico que les ha transportado. En sus erráticas manifestaciones no duda en asociar el mito hitleriano con el teléfono y a Lenin con el béisbol. Son todas bromas absurdas que tratan de quitar hierro a una situación política amenazante. Dos años después se desata la atroz guerra civil en España y una de las primeras muestras de la probidad de los militares insurrectos es el infame asesinato de su amigo Federico García Lorca, crimen que conmocionó a la opinión pública mundial. Dalí escribió: "Lorca tenía personalidad para dar y vender, la suficiente para ser fusilado, antes que cualquier otro, por cualquier español."


The international recognition

A few years in the group were enough for Dalí  to become the great figure of surrealism and his work reached a considerable international resonance. In 1934 he travels with his inseparable and Gala to the United States, where he disembarked and presented to reporters with a huge bread baked by the cook of the ocean liner that has carried them. In his erratic manifestations, Dalí does not doubt about relating Hitler myth to the phone and Lenin to baseball. Silly jokes are all trying to downplay a threatening political situation. Two years after the brutal civil war breaks out in Spain and one of the first signs of the probity of the military insurgents is the infamous murder of his friend Federico Garcia Lorca, a crime that shocked the world public opinion. Dalí wrote: "Lorca had personality to make and sell enough to be shot, before any other, for any Spanish."



cesta de pan, Salvador Dalí

Cesta de pan (1926)
Reconocido internacionalmente en la Exposición Internacional de  Pittsburgh, Pensylvania, USA
Internationally recognized in the International Exhibition in Pittsburgh, Pennsylvania, USA

SALVADOR DALI DESTACA EN EXHIBICION EN NEW YORK

Instalado otra vez en Nueva York en 1939, Dalí acepta un encargo para decorar unos escaparates comerciales. El tema que elige es el del Día y la Noche, el primero evocado por un maniquí que se mete en una bañera peluda y la segunda por medio de brasas y paños negros extendidos, pero la dirección modifica el decorado sin consultar al autor. Dalí, iracundo, vuelca la bañera de astracán llena de agua y la lanza contra los cristales del escaparate produciendo un gran estrépito y un notable destrozo. Pese a que la opinión pública norteamericana le aplaude el vigor con que ha sabido defender la propiedad intelectual, es juzgado por los tribunales y condenado a pagar los desperfectos. Tampoco consigue concluir su siguiente proyecto para decorar un pabellón de la Feria Internacional de Nueva York, el cual debía llevar el significativo título de Sueño de Venus.

Installed again in New York in 1939, Dalí accepts a commission to decorate a commercial displays. The theme he chooses is the Day and Night, the first evoked by a dummy that gets into a bathtub hairy and the second through widespread coals and black cloths, but the direction changes the set without consulting the author. Dalí, irate, dumps the bathtub filled with water astrakhan and spear against the glass showcase producing a great noise and a remarkable destruction. Although US public opinion applauds the vigor with which has managed to defend intellectual property, it is judged by the courts and ordered to pay damages. Also He fails to conclude his next project to decorate a pavilion at the International Fair of New York, which was to take the significant title of Sueño de Venus.


En 1948 regresó a España, fijando su residencia de nuevo en Port Lligat y hallando en el régimen del general Franco toda suerte de facilidades. El gobierno declaró aquel rincón catalán que tanto fascinaba al pintor "Paraje pintoresco de interés nacional". Para muchos historiadores del arte lo mejor de su obra ya había sido realizado y, sin embargo, aún le quedaban cuarenta años de caprichosa producción y de irreductible endiosamiento y exhibicionismo, con apariciones públicas del estilo de la que protagonizó en diciembre de 1955, cuando se personó en la Universidad de la Sorbona de París para dar una conferencia en un Rolls Royce repleto de coliflores. En vida del artista incluso se fundó un Museo Dalí en Figueres; ese escenográfico, abigarrado y extraño monumento a su proverbial egolatría es uno de los museos más visitados de España.

In 1948 Dalí returned to Spain, taken up residence again in Port Lligat and finding in the regime of General Franco all the facilities. The Catalan government declared that corner  -that so fascinated the painter  - "picturesque landscape of national interest." For many art historians the best of his work had already been done and yet, he still had forty years of capricious production and irreducible conceit and exhibitionism, with public appearances style who starred in December 1955, when he himself at the University of the Sorbonne in Paris to give a lecture in a Rolls Royce full of cauliflower. In artist's life even he founded a Dali Museum in Figueres; this scenic, colorful and strange monument to his proverbial egotism is one of the most visited museums in Spain.
Durante los años setenta, Dalí, que había declarado que la pintura era "una fotografía hecha a mano", fue el avalador del estilo hiperrealista internacional. Pero quien más y quien menos recuerda mejor que sus cuadros su repulsivo bigote engominado, y no falta quien afirme haberlo visto en el Liceo, el lujoso teatro de la ópera de Barcelona, elegantemente ataviado con frac y luciendo en el bolsillo de la pechera, a guisa de vistoso pañuelo, una flácida tortilla a la francesa ;)

During the seventies, Dalí, who had declared that the painting was "a photograph handmade" was the endorser of international hyperrealist style. But who more and who less remember better than his paintings,  his repulsive waxed mustache, and there are some who claims to have seen  him at the Lyceum, the luxurious opera house of Barcelona, elegantly dressed in tails and looking in the breast pocket, a guise of colorful handkerchief, a flaccid omelette ;)
SALVADOR DALI, EXTRAVAGANCIA, DALI


Su muerte y legado: Tomado del Diario El país.

His death and legacy: Taken from the newspaper El País.
Salvador Dalí  falleció, según el parte médico, a las 10.15 de ayer en Figueres, a los 84 años, a consecuencia de un paro cardiaco. Dalí tuvo una muerte "tranquila y digna", subrayó poco después el abogado Miguel Doménech que, junto al alcalde de Figueres, Mariá Lorca, y Arturo Caminada, el fiel mayordomo y hombre de confianza del pintor durante los últimos 37 años, le acompañaron en sus últimos momentos. Ninguno de los familiares de Dalí acompañó al artista. Su hermana, Ana María, que sufre una fractura de fémur, permaneció en su domicilio de Cadaqués, sin poder acudir a Figueres. Su prima Montserrat declaró que no ha podido ver al artista en los últimos cinco años. "No sabré nunca si era él quien no quería verme o no le dejaban", subrayó.El cadáver fue trasladado con inusitada rapidez a la Torre Galatea, residencia del artista durante los últimos años, donde anoche fue embalsamado y donde hoy se instalará la capilla ardiente, que permanecerá abierta al público desde las ocho de la mañana de hoy hasta las tres de la tarde del miércoles. El funeral está previsto para mañana. Dalí será enterrado después del funeral, de acuerdo con su última voluntad, en una tumba instalada bajo la cúpula geodésica que domina su museo de Figueres. El cuerpo de Dalí estará revestido con una túnica que llevará inscrit.a la inicial D. El testamento del pintor se abrirá dentro de unos 20 días.
Salvador Dalí falleció en el hospital comarcal de Figueres, donde había sido ingresado el pasado miércoles tras sufrir una nueva crisis en su estado de salud, muy mermado desde la muerte de su esposa Gala, hace siete años, y el incendio de su residencia de Púbol, en 1984. Desde entoncel, Dalí había sido ingresado en varias ocasiones.

Salvador Dalí died, according to the medical report, at 10.15 yesterday in Figueres, 84, as a result of cardiac arrest. Dali had a "quiet and dignified" death, said shortly after the lawyer Miguel Domenech that, with the mayor of Figueres, Mariá Lorca and Arturo Caminada, the faithful butler and confidant of the painter during the past 37 years, accompanied him on his last moments. None of the relatives of Dalí accompanied the artist. Her sister, Ana Maria, who suffered a fractured femur, remained at his home in Cadaques, unable to go to Figueres. His cousin Montserrat said that could not see the artist in the last five years. "I do not know never if it was he who did not want me or not let him," subrayó.El body was moved with unusual speed to the Galatea Tower, home of the artist during the last years, where last night was embalmed and where today the chapel will be installed burning, which will remain open from eight in the morning until three in the afternoon of Wednesday. The funeral is scheduled for tomorrow. Dali will be buried after the funeral, according to his last will, installed in a tomb under the geodesic dome that dominates his museum in Figueres. Dali's body will be clad in a robe inscrit.a take the initial D. The painter will be opened within 20 days.



Salvador Dalí died in the district hospital of Figueres, where he was admitted last Wednesday after suffering a new crisis in his health, greatly diminished since the death of his wife Gala, seven years ago, and the burning of his home in Pubol in 1984. Since entoncel, Dalí had been admitted on several occasions.

Fatal desenlace


La insuficiencia cardiaca aguda que sufría el pintor se agravó el jueves pasado con una pulmonía que le provocó una inflamación en el pulmón derecho. Carlos Ponsatí, médico de cabecera y responsable del equipo de facultativos que atendieron al artista en el hospital, reconoció, desde el primer momento, que la situación del pintor era muy crítica y aventuró que el fatal desenlace se podía producir en cualquier momento.
Fiel servidor de Dalí durante los últimos 37 años, Caminada rememoró la muerte del pintor, vivida bajo la mirada de dos enfermeras, Carmen y Luisa, profundamente afectado: "Esta mañana [por ayer] he llegado [a la clínica] hacia las ocho; le he cogido la mano, una mano muy caliente, y él me ha mirado con esos ojos tan tremendamente bonitos que tenía. Luego los ha cerrado. Seguíamos cogidos de la mano. Un calor muy extraño ha invadido su cuerpo y sus ojos han vuel to a abrirse, pero ya no para mi rarme a mí si no a la muerte". "Él y Gala", añadió Caminada, "eran mi familia; ahora necesito descansar".
Doménech y Lorca tampoco olvidarán los últimos momentos vividos junto al pintor. "Dalí ha muerto dulcelmente, confortado porque moría en su casa, en su tierra, como era su deseo, y rodeado de personas que le trataban con afecto", declaró el abogado Miguel Doménech. "Hacia las tres de la madrugrada", rememoró Lorca, "Dalí nos ha mirado dulcemente, como en señal de agradedimiento por estar a su lado en aquellos momentos, que ya sabía cercanos a su muerte".
Nada más conocerse el fallecimiento, se produjeron las primeras reacciones. El Ayuntamiento de Figueres decretó tres días de luto oficial y los balcones de la ciudad se fueron poblando de crespones negros. En una declaración institucional, el consistorio subrayó que la ciudad "está en deuda infinita con este figuerense universal". El presidente de la Generalitat, Jordi Pujol, acudió a Figueres minutos después de conocer la noticia y permaneció junto al cadáver por espacio de unos 30 minutos. "El nombre y la obra de Dalí perdurarán durante muchos siglos; no sólo en los libros sino en la mente de la gente", declaró Pujol al salir de la Torre Galatea.
Los Reyes de España, Juan Carlos y Sofila, manifestaron ayer al presidente de la Generalitat y al municipio de Fipuleres su condolencia por la muerte de Salvador Dalí, a través de sendos teIegramas remitidos por la Casa Real. El texto enviado a Pujol señala que: "En estos momentos queremos hacerle llegar nuestro profundo dolor por el fallecimiento de un catalán, español universal, con quien nos unían lazos de afecto personal. Queremos igualmente rendir homenaje a su obra inimitable, que constituirá siempre un punto de referencia único en la historia de la pintura".
El presidente del Gobierno, Felipe González, expresó su "sentimiento de hondo pesar" por la desaparición de "uno de los máximos representantes de la pintura española contemporánea", en un telegrama al representante de la Fundación GalaDalí, Jordi Bonet Armengol.
El ministro de Cultura, Jorge Semprún, manifestó: "Dalí ha sido el último grande de una gepración de creadores que revolucionó el arte en nuestro siglo".
"Dalí creó un mundo de poesías y paradojas y nos lo ha pintado admirablemente. Fue un catalán apegado a su tierra, un español apasionado y sobre todo un artista consciente de su valor simbólico y provocador en medio de las tendencias homogeneizadoras de nuestra era".
El alcalde de Barcelona, Pasqual Maragall, indicó: "Espero que Cataluña sabrá homenajear a Salvador Dalí como se merece con la conservación de sus pinturas", y añadió que este homenaje, en su opinión, debía realizarse ,la través del Museo Dalí de Figueres y en e Museo de Arte Contemporáneo de Barcelona, que creo que tendrá que contar conalgunas de sus obras". El alcalde tuvo también un recuerdo para la obra del pintor El atleta olímpico, presentado en Lausana en 1986 cuando el Comité Olímpico Internacional escogió a Barcelona como sede de los Juegos Olímpicos de 1992. Maragall, acudió por la tarde a Figueres para imponer a Dalí'la medalla de oro de la ciudad, según el acuerdo de la corporación en el último pleno.
Mientras se producían las primera reacciones al fatal desenlace, el cadáver de Dalí fue trasladado a la Torre Galatea, residencia del pintor en los últimos años. Con sus populares y ya mustios bigotes recortados, según fuentes citadas por la agencia Europa Press, los restos del pintor fueron depositados en su cama, con la cabeza apoyada sobre dos almohadas y con un pequeño cojín en el cuello para mantenerle la boca cerrada, según la agencia.
Embalsamamiento
A medianoche, Dalí fue embalsamado en una operación que se debía prolongar durante unas dos horas, según las previsiones del forense Lluís Bardalet. La operación, realizada en presencia del juez por los doctores Lacaci y el propio Bardalet y una enfermera maquilladora, debía consistir en extraer las vísceras del cadáver e inyectarle un conservante a base de formol, en una cantidad equivalente al 10% del peso de su cuerpo.
El público podrá expresar hoy su pesar por la muerte del pintor en la capilla ardiente que habrá sido instalada la Torre Galatea. El funeral se celebrará en la iglesia de Sant Pere, donde el pintor recibió en su día el bautismó v la primera comunión y cuyo párroco, Narcís Costabella, administró el pasado viernes al artista la extremaunción. "Dalí se sintió muy confortado al recibir los sacramentos; así lo hacía notar con su mirada", según el sacerdote.

Finalizado el funeral, los restos de Dalí serán trasladados a su museo, bajo cuya cúpula geodésica ha sido instalada la tumba que los albergará, siguiendo sus últimas instrucciones. El féretro será trasladado a hombros por los primeros vigilantes del museo,  ataviados con un uniforme diseñado por el propio Dalí.

SALVADOR DALI, MUERTE, DALI


Sus frases famosas:


1. La única diferencia entre un loco y yo, es que el loco cree que no lo está, mientras yo sé que lo estoy.
2. El canibalismo es una de las manifestaciones más evidentes de la ternura.
3. Si muero, no moriré del todo.
4. Lo importante es que hablen de tí, aunque sea bien.
5. El verdadero pintor es aquel que es capaz de pintar escenas extraordinarias en medio de un desierto vacío. El verdadero pintor es aquel que es capaz de pintar pacientemente una pera rodeado de los tumultos de la historia.
6. Una pintura es una fotografía hecha a mano.
7. Muchas personas no cumplen los ochenta porque intentan durante demasiado tiempo quedarse en los cuarenta.
8. ¡No podéis expulsarme porque Yo soy el Surrealismo!
9. La mayor desgracia de la juventud actual es ya no pertenecer a ella.
10. La ley moral ha de tener un origen divino, ya que antes de las tablas de Moisés ya estaba contenida en las espirales genéticas.
11. Es evidente que existen otros mundos, eso seguro; pero, como ya he dicho muchas veces, esos otros mundos están en el nuestro, residen en la tierra y precisamente en el centro de la cúpula del Museo Dalí, donde está todo el nuevo mundo insospechado y alucinante del surrealismo.
12. Creo que la vida debe ser una fiesta continua.
13. La Revolución Rusa es la Revolución Francesa que llega tarde, por culpa del frío.
14. De ninguna manera volveré a México. No soporto estar en un país más surrealista que mis pinturas.
15. Declaro la independencia de la imaginación y el derecho del hombre a su propia locura.
16. El payaso no soy yo, sino esa sociedad tan monstruosamente cínica e inconscientemente ingenua que interpreta un papel de seria para disfrazar su locura.
17. Que no conozca el significado de mi arte, no significa que no lo tenga.
18. El tiempo es una de las pocas cosas importantes que nos quedan.
19. Escritura es sencillamente lo que digo, y eso llegará el día en que será aceptado.
20. La existencia de la realidad es la cosa más misteriosa, más sublime y más surrealista que se de.
21. Lo menos que puede pedirse a una escultura es que no se mueva.
22. El surrealismo es destructivo, pero destruye sólo lo que considera que limita nuestra visión.
23. En lugar de tratar de usar obstinadamente surrealismo con fines de subversión, hay que tratar de hacer algo de surrealismo como sólido, completo y clásico como las obras de los museos.
24. El que quiere interesar a los demás tiene que provocarlos.
25. Lo único de lo que el mundo no se cansará nunca es de exageración.


frases Dalí, SALVADOR DALI

Espero les haya gustado, por favor comparte mi blog. Muchas Gracias. Cynthia R.

If you liked it, please share and continue visiting my blog. 




No hay comentarios.:

Publicar un comentario