Cynthia R. Arte don y pasión amor por la pintura acrílica Costa Rica Arte-don-y-pasion : EDGAR DEGAS - ENGLISH & SPANISH

martes, 26 de abril de 2016

EDGAR DEGAS - ENGLISH & SPANISH

Edgar Degas

Edgar Degas fue un famoso pintor y escultor Francés. Nació en París en 1834 y murió en 1917 a la edad de 83 años.

Edgar Degas was a famous French painter and sculptor. He born in Paris in 1834 and died in 1917 at the age of 83 years.




 Fue muy apasionado capturando escenas particulares y bellas del mundo del ballet. Era fiel admirador de Ingres  y de los maestros del Renacimiento Italiano y también como Van Gogh estuvo expuesto a la influencia del Arte Japonés. Es considerado uno de los fundadores del Impresionismo aunque a él le gustaba llamarlo “realismo”. Edgar Degas fue uno de los grandes dibujantes de la historia por su habilidad de captar el movimiento y vida especialmente en sus obras relacionadas con el ballet, los caballos y desnudos. 

He was very passionate capturing individual and beautiful escenes in the world of ballet scenes. It was true admirer of Ingres and the Italian Renaissance masters as Van Gogh and was exposed to the influence of Japanese Art. He is considered one of the founders of Impressionism although he liked to call it  "realism". Edgar Degas was one of the great artists of history because of his ability to capture movement and life, especially painted on his works related to ballet, horses and nudes.




Su preferencia por temas urbanos con escenas iluminadas en vez de la naturaleza misma, difiere de otros pintores de su época. Trabajó la pintura al óleo que luego abandonaría para dedicarse al pastel para siempre.


His preference for urban themes with lit scenes rather than nature itself, differs from other painters of his time. He worked oil painting which then left to devote himself to pastel technique.




Degas comenzó a dibujar siendo muy joven. Una vez finalizado sus estudios de Bachillerato en Literatura, a sus 18 años de edad, instala un pequeño estudio de arte en su casa. Posteriormente se inscribe como copista en el Museo de Louvre pero termina luego ingresando a la Facultad de Leyes a petición de su propio padre pero sin embargo, no mostró mucho interés. Posteriormente ingresa a la Escuela de Bellas Artes a la edad de 21 años donde dibujó bajo la dirección de Louis Lamothe y siguiendo el estilo de Ingres. Un año después viaja a Italia donde se instala por tres años para iniciar el estudio de la Familia Bellelli. Simultáneamente hacía copias de Rafael, Miguel Angel o Tiziano.

Degas began drawing very young. Once completed his high school education in Literature, at 18 years old, Degas  installed a small art studio at his home. Subsequently He registered as a copyist at the Louvre Museum but it ended after entering the Faculty of Law at the request of his father but yet did not show much interest. Later he joined the School of Fine Arts at the age of 21 years where he drew under the direction of Louis Lamothe and the style of Ingres. A year later he traveled to Italy where he settled for three years to start the study of the Bellelli Family. Simultaneously made copies of Raphael, Michelangelo and Titian.

En 1865 comenzó los estudios de los caballos. En 1861 hace su primera exposición en el Salón Parisiense no logrando la atención que deseaba. En 1870 se aleja de la pintura por un tiempo para unirse a defender Paris en la Guerra Franco Prusiana. En 1872 decide instalarse en Nueva Orleans, Lousiana cerca de sus familiares y donde pintó varias obras entre ellas "Una oficina en la lonja del algodón en Nueva Orleans y que fue la que capturó al Museo en Francia y la única que fue comprada por un Museo durante su vida.

In 1865 Degas began studies of horses. In 1861 he made his first exhibition at the Paris Salon not getting the attention he wanted. In 1870 he got away from painting for a while to join defend Paris in the Franco-Prussian War. In 1872 he decided to settle near their relatives in New Orleans, Lousiana  where he painted several works including "An office in the fish market of cotton in New Orleans, and this painting was the only one which was bought by a museum during his lifetime.




Degas regresó a París en 1873 y su padre muere un año después. Su hermano René en Nueva Orleans había acumulado muchas deudas por lo que decidió ayudarlo vendiendo su propia casa y algunas colecciones que había heredado. Como consecuencia de este acto de amor por su hermano Degas tuvo que vivir por un tiempo de lo que le generaba el pintar. 

Degas returned to Paris in 1873 and his father died a year later. His brother René in New Orleans had accumulated many debts so Degas decided to help  him selling his own home and some collections that had inherited. As a result of this act of love for his brother Degas had to live for a time from what painting generated.



Más tarde, sintiéndose muy decepcionado por la falta de apoyo del Salón Parisiense, Degas decide unirse a un grupo joven de pintores artistas que intentaban unirse para exponer sus obras por ellos mismos.  Este grupo sería llamado más adelante Los impresionistas. Este grupo hizo muchas exposiciones y Degas fue el líder aunque estuvo en desacuerdo con algunos de sus compañeros que les gustaba pintar al aire libre como Monet. Los constantes desacuerdos provocaron que posteriormente este grupo desapareciera.


Later, feeling very disappointed by the lack of support from Paris Salon, Degas decided to join a group of young painters who tried  to exhibit their works themselves. This group would later be called Impressionists. This group made many exhibitions and Degas was the leader although he disagreed with some of his colleagues who liked to paint outdoors as Monet. The constant disagreements caused this group subsequently disappeared.



A pesar de lo anterior, la situación económica de Edgar Degas fue mejorando considerablemente y empezó a coleccionar obras de El greco, Manet, Van Gogh, Gauguin, Pissarro e incluso Cézzane. No obstante lo anterior, Dega ya tenía su colección personal de pintores que él tanto admiraba como Ingres, Delacroix y  Daumier. En sus últimos años Degas se dedicó a la escultura y al pastel a pesar de su crónico problema en la vista. Degas  se aisló de la sociedad, nunca se casó y pasó los últimos años de su vida caminando por las calles de París.

Despite this, his economic situation was improving considerably, and began collecting works by El Greco, Manet, Van Gogh, Gauguin, Pissarro and even Cézanne.  Dega had his personal collection of painters he admired as Ingres, Delacroix and Daumier. Degas in his later years devoted himself to sculpture and pastel despite its chronic problem in sight. Degas was isolated from society, never married and spent the last years of his life walking the streets of Paris.

A continuación los dejo para que admiren sus bellas pinturas.

Now I will  let you  admire his beautiful paintings.


































































Espero que lo hayan disfrutado. Muchas gracias por leer y compartir mi blog. Cynthia R.
I hope you have enjoyed this post about Degas. Thanks for reading, visiting and sharing my blog. Cynthia R.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario